06 enero, 2011

POEMA

Volveré a decir que estoy vivo
que estoy cantando
cerca de una vertiente.
¡Vertiente de sangre!
Le preguntaré al sol de donde viene
y si pasan los años
repetiré lo mismo
Vengo de las tierra de Alepue diré
Avanzo Avanzo quiero llegar muy lejos
más allá del umbral de las estrellas.

TRADUCCION EN MAPUDUNGUN

ka feipituan ñi mogelen
ñi vlkantumeken
kacij kiñe xayen
mojfvñ trayen
Ramtuafin ti antv
¿cew kvpaimi?
rupale tripantv
ka feipituan
Alepue mapu kvpan pian
amulen, amulen
alvpu puan
zoy ayeple waglen.

21 septiembre, 2010

EL PUEBLO MAPUCHE PRESENTE EN LA PARADA MILITAR DEL BICENTENARIO


Las autoridades tradicionales del pueblo mapuche se hizo presente y se agradece lo que hizo el presidente, ya que fue solicitada por el presidente de la republica, y es muy importante que todas los pueblos originarios de nuestro pais se haga presente en las actividades de los gobiernos. Que no solo se reconozcan en este bicentenario.
"Ya que este pueblo sigue vivo y con mucha fuerza"

30 julio, 2010

PALABRAS EN MAPUDUNGUN.

Glosario Mapuche

Mapudungun/Español
Az: Costumbres
Antu: Sol
Amuldugufe: Persona que entrega informacion.
Buta Huillimapu: Grandes tierras del sur.
Che Mamull: Persona de Madera.
Choike: Avestruz.
Choike Purrun: Baile del Avestruz.
Eltun: Cementario.
Epew: Cuento.
Guillatun: Ritual de la Rogativa.
Gillatuwe: Lugar de la Rogativa.
Malen: Niña.
Kalfu: Azul.
Kalfu Malen: Niñas Virgenes que participan en los Rituales.
Kimun: Conocimiento.
Kimche: Sabios.
Kuifi ke Che: Personas Antiguas.
Kume Mogen: Buena calidad de Vida.
Kume Gulam: Buen Consejo.
Lafken: Mar.
Lafken Mapu: Tierras del Oeste, Oeste.
Lawen: Medicina, Remedios.
Lof: Comunidad.
Machi ñi Newen: Fuerza de la Machi.
Mapu: Tierra, Terreno Mapuche.
Mogen: Vida Mapuche.
Misawun: Compartir el Alimento.
Newen: Fuerza.
Nutxam: Relato, Conversacion.
Palin: Juego Tradicional Mapuche.
Paliwe: Lugar donde se juega el Palin.
Pentukun: Acto de Saludo.
Pikun: Norte.
Pikun Mapu: Tierra del Norte.
Rakizuam: Pensamiento.
Rewe: Altar, Alianza Territorial de nueve Lof.
Ruka: Casa.
Rukafe: Persona que construye la Ruka.
Ulkantun: Cantos.
Wentru: Hombre.
Wenteche: Gente de Arriba, Arribanos.
Werken: Mensajero.
Willi Mapu: Tierra de Sur.

07 diciembre, 2009

SUS MANOS BAILAN EN LA HEBRA.



Solo algunas mujeres mapuches eran diestras para la alfarería, mientras que todas tenían práctica en la hilandería. Ese arte voy a explicarlo ahora.

Los mapuches tienen ovejas. Llegando el mes convenientes les sacan la lana; trasquilan a principios de la época de calor. Como antes no había tijeras, esquilaban con cuchillos sus ovejas, maneadas para este fin. La lana que resulta de un animal se llama vellón.

Lavaban la lana en agua tibia; también la llevaban al río para su limpieza completa y la secaban después al sol. Una vez seca, la escarmenaban y, hecho eso con todo el vellón, la estiraban en fajas y copos para hilarla mas tarde.

Para ese fin se proveían de un trocito de madera convenientemente elaborada, el huso; en su extremo inferior lleva la tortera, que consiste en una piedra redondeada y con un hoyo en el centro.

Concluidos esos preparativos, se rodea el brazo izquierdo con un copo de lana, cuya punta se tuerce con los dedos pulgares e índice de la mano derecha. Esa parte del copo reducida a hilo se amarra en el cuerpo del huso. Luego se pone el huso en rotación y con este movimiento giratorio sigue adelante la torcedura de las fibras del copo. Cada vez que el trecho torcido del copo alcanza a media brazada, se lo arrolla en el huso.

De esta misma manera se sigue hilando el copo entero. Cuando se acaba, se toma otro copo y se reduce a hilo de igual modo. Una vez lleno el huso, la hiladora toma otro; llena a continuación dos, tres, cuatro y mas husos.

Después de haber hilado toda la lana, empiezan a ovillar las hebras de los husos; si se necesita hilo simple, se toma un solo huso, dos si el hilo ha se de ser doble.

Los hilos se dejan muy diversos en color y espesor, para que resulten de ellos tejidos distintos. Se emplean para mantas, chamales, pañuelos, capas, frazadas, cinturones de hombres y mujeres, choapinos, cintillos, cintas para las trenzas de la cabellera y para la enfajadura de las guaguas.